Перевод "молочно-белый цвет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение молочно-белый цвет

молочно-белый цвет – 31 результат перевода

Я не шучу, я нигде не могу найти свою сумочку.
Молочно белого цвета, с необычной застежкой.
Верните ее мне к концу дня, и вы получите дополнительные очки.
I'm not being funny, but I can't find me handbag anywhere.
It's powder pink, with a fancy clasp.
Return it to me by the end of school and you are going to get a lorra lorra house points.
Скопировать
- Здесь замечательный свет.
Когда солнце садится, цвета меняются на глазах:.. ...от ярко-жёлтого до сиреневого и молочно-белого.
- Мама, тебе надо писать.
The light is magnificent. Yes!
At sunset, in one second, it changes from bright yellow to mauve, to milky white...
You should write, Mom.
Скопировать
Синий.
Белый, на самом деле, и в Америке молочная отрасль была настолько шокирована им, когда его в 19 веке
или в некоторых штатах, где молочная индустрия был очень сильна, таких как Нью-Гемпшир, они настояли на том, чтобы маргарин был красного цвета. Таким образом они действительно предостерегали людей от намазывания его на тосты.
Blue.
White, in fact. And in America the dairy industry was so horrified by it in the nineteenth century when it was invented, that they had various laws insisting that it not be coloured yellow to look like butter, so it stayed white,
or indeed in some extreme states where the dairy industry was very powerful like New Hampshire, they insisted that it be coloured red so it really put people off spreading it on their toast.
Скопировать
Я не шучу, я нигде не могу найти свою сумочку.
Молочно белого цвета, с необычной застежкой.
Верните ее мне к концу дня, и вы получите дополнительные очки.
I'm not being funny, but I can't find me handbag anywhere.
It's powder pink, with a fancy clasp.
Return it to me by the end of school and you are going to get a lorra lorra house points.
Скопировать
Две меры жидкости (хоть и одной довольно),
Сорви молочно-белых западных цветов;
Наполни кубок благородного металла
One drop or two of anything wat'ry,
Some semblance of a milk-white western flower.
Fulfill a pot of purely mineral with
Скопировать
Какого цвета было платье жертвы?
Синего цвета с белыми полосками.
Сними показания с мадам Моран.
- Yes, but where exactly?
What color was the victim's dress?
Come back in.
Скопировать
- Что происходит?
Видите те белые цветы?
Они от меня - для жениха и невесты.
- What's going on?
You see those white flowers over there?
They're from me to the bride and groom.
Скопировать
"Bнимание всем станциям Дорожного Патруля."
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
((музыка) "Свобода слова" от JB Рiсkеrs)
"Attention all Highway Patrol stations."
"Suspect vehicle, 1970 Dodge Challenger, white in colour."
(* "Freedom of Expression" by the JB Pickers)
Скопировать
Он купил пеньюар из черного шелка.
Я предложила белый, но он предпочел черный цвет.
Вы помните, какого размера он был?
One black silk dressing gown.
I suggested the white one but he preferred the black number.
Can you recall what size it was?
Скопировать
- Красил пещеру.
В белый цвет. Идемте.
Пройдите сюда, Анна.
-Painting the cave. Yes, everything white.
Come with me, I want to show you something.
Come on in, Ana.
Скопировать
Я никогда ее такой не видел.
Наша комната окрашена в белый цвет.
Роза хотела, чтобы она отличалась от других комнат в гостинице... Чтобы она была похожа на нормальный дом.
I had never seen her like that.
Our room is painted white.
She wanted it different from the others... so it would seem like... a normal house.
Скопировать
Некоторые из этих ужасных мясников, добродушных мучителей свиней и телят, станут олицетворенями императоров или сенаторов в этом фильме.
Вот вместо того прекрасно подходит этот - гипсово-белого цвета.
Словно моццарелла.
some of these terrible butchers, good-natured tormentors of pigs and calves, will become olitsetvorenyami of the emperors or senators in this film.
here instead of that wonderfully approaches this - gipsovo- white color.
As if motstsarella.
Скопировать
Расцвет природы.
Но в цвете был запланирован фильм "Последняя реликвия", и "Весну" пришлось делать черно-белой.
Вначале я был недоволен, но Харри принес мне листы с графикой. Смотри, у черного и белого есть своя прелесть.
The whole nature is in bloom.
But "The Last Relic" was shot in colour and "Spring" had to remain black and white.
I grumbled a bit at first, but Harry brought black and white drawings to me and showed to me, that it has its own merits.
Скопировать
Нет никаких теорий, начиная с работ Менделя и заканчивая современными исследованиями нуклеотидов, которые объяснили бы его состояние.
Все градации цветов от черного к коричневому, к желтому, к белому можно предсказать генетически.
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
There is no theory, captain, from the basic work of Mendel to the most recent nucleotide studies, which would explain our captive.
All gradations of colour from black to brown to yellow to white are genetically predictable.
We must therefore conclude that this alien is that often unaccountable rarity, a mutation, one of a kind.
Скопировать
Твои ножки будут похожи на белых голубок.
Они похожи на маленькие белые цветы, которые танцуют на деревьях...
О нет! Она будет танцевать в крови!
Thy little feet will be like white doves.
They will be like little white flowers that dance upon the trees...
No, no, she is going to dance on blood!
Скопировать
Такого раньше не было.
Как правило, такого рода изделия были белого цвета.
Белого, белого... Всегда белые. Почему?
This was never done before.
Usually they are white.
White, white... nothing but white.
Скопировать
Который говорит...
"Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет."
Имеется ли различие между этим контрактом... и контрактом, который говорит...
It says...
"I agree for $100 to paint your apartment with white paint."
Is there any difference between this... and a contract which says...
Скопировать
Имеется ли различие между этим контрактом... и контрактом, который говорит...
"Вы согласны покрасить мою квартиру в белый цвет... при условии, что я плачу вам $100."
Mr. Brooks.
Is there any difference between this... and a contract which says...
"You agree to paint my apartment with white paint... provided I pay you $100."
Mr. Brooks.
Скопировать
Я объясню значение наших одежд.
Белый цвет означает невинность, чёрный - аскетизм.
Аскетизм и следование правилам - вот единственный путь стать невестой Господа.
I'll explain about our garments.
The white means innocence, the black, asceticism.
The asceticism to follow the principles is the only way for us to attain the privilege of the brides.
Скопировать
В моём волшебном ящике пусто.
Они дают один цвет... белый.
Это мой замечательный белый кролик!
Nothing in my magic cabinet.
They produce the color... white.
And there is my own beautiful white rabbit.
Скопировать
- Уходи!
- Какого цвета была белая лошадь Гарибальди?
- Я не знаю!
- Tell me!
- Go away! - What colour was Garibaldi's white horse?
- I don't know!
Скопировать
Я поделюсь им с тобой.
Год спустя кто-то принес... этот белый камень и вазу с цветами.
Я почти забыл, но потом понял, что это могло иметь отношение к убитой женщине.
I'II share it with you.
A year later, someone brought... that white stone and a vase with flowers.
I'd almost forgotten, but later I realized it could have something to do with the murdered woman.
Скопировать
Чезаретто думает обо всех.
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки,
Кто приходил?
Cesaretto brings you everything.
Towels, long and short stockings. Extra virgin wool undershirts. Cotton underpants.
Who came?
Скопировать
Посмотри.
Белый с цветами.
- И здесь.
Look.
White with flowers.
-And here.
Скопировать
Как ты думаешь, почему душа зеленая?
Белый цвет явно был бы лучше.
Или красный. Не зеленый.
Why do you suppose the human spirit is green?
White would have been a better color, surely.
Even red, not green.
Скопировать
О.
Это кое-что белого цвета.
О, что это?
Oh.
It's something to do with white.
Oh, what is it?
Скопировать
Она мой славный маленький Surfer Girl.
она не красива, как она имела обыкновение быть .. и она сука намного больше, чем она привыкла, но она белого
Вы одно сообщение, посланное на 8:06 вечера
She's my fine little surfer girl.
You know, she ain't pretty as she used to be... and she bitch a whole lot more than she used to, but she white.
You have one message sent at 8:06 p.m.
Скопировать
Мертвый молодой человек стоит дешевле, чем человек средних лет, мертвая женщина дешевле, чем мужчина, одинокие дешевле тех, кто в браке, черные дешевле белых, бедные дешевле богатых.
Идеальная жертва - белый работающий мужчина сорока лет, на высоте своих доходов, погибший во цвете лет
Хотите знать, кто хуже всех?
A dead adult in his 20s is worth less than a middle-aged one, a dead woman less than a dead man, single adults less than married, black less than white, poor less than rich.
But the perfect victim is a white, male, professional, 40 years old, at the height of his earning power, struck down in his prime.
And the most imperfect?
Скопировать
- В коричневой куртке... - ...в коричневой куртке и...
- ...и белой футболке... - ...и в штанах цвета хаки.
- ...и в брюках, немедленно подойти к стойке информации.
A much maligned, misunderstood minority.
Ladies and gentlemen, this is airport information.
Would a gentleman wearing a...
Скопировать
Здесь парковаться нельзя.
Господин в коричневой куртке, белой футболке или рубашке, брюках цвета хаки и коричневых ботинках, немедленно
- Уже не надо.
Gentleman over there. - No.
Can you try one more time? Just really quick, you know. Well I could, but...
Please, give me two seconds. Haven't you got any compassion?
Скопировать
Триша, хорошая блузка.
Красный, белый и синий - цвета, что надо. (Цвета американского флага)
Доброе утро, мисс.
Tricia, nice blouse.
Red, white, and blue looks good on you.
Good morning, miss.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов молочно-белый цвет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молочно-белый цвет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение